Mhubiri 7 Swahili & English

Listen/Download Audio
Mhubiri 7 (Swahili) Ecclesiastes 7 (English)

Heri sifa njema kuliko marhamu nzuri; Na siku ya kufa kuliko siku ya kuzaliwa. Mhubiri 7:1

A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth.

Heri kuiendea nyumba ya matanga, Kuliko kuiendea nyumba ya karamu. Kwa maana huo ndio mwisho wa wanadamu wote, naye aliye hai atautia moyoni mwake. Mhubiri 7:2

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.

Huzuni ni afadhali kuliko kicheko, Maana simanzi ya uso ni faida ya moyo. Mhubiri 7:3

Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.

Moyo wake mwenye hekima umo nyumbani mwa matanga, bali moyo wake mpumbavu umo nyumbani mwa furaha. Mhubiri 7:4

The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

Heri kusikia laumu ya wenye hekima, Kuliko mtu kusikia wimbo wa wapumbavu; Mhubiri 7:5

It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

Maana kama mlio wa miiba chini ya sufuria, Ndivyo kilivyo kicheko cha mpumbavu. Hayo nayo ni ubatili. Mhubiri 7:6

For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.

Kweli jeuri humpumbaza mwenye hekima, Na rushwa huuharibu ufahamu. Mhubiri 7:7

Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.

Heri mwisho wa neno kuliko mwanzo wake, Na mvumilivu rohoni kuliko mwenye roho ya kiburi. Mhubiri 7:8

Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.

Usifanye haraka kukasirika rohoni mwako, Maana hasira hukaa kifuani mwa wapumbavu. Mhubiri 7:9

Don't be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.

Usiseme, Kwani siku za kale kupita siku hizi? Maana si kwa hekima uulizavyo neno hilo. Mhubiri 7:10

Don't say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this.

Hekima ni njema, mfano wa urithi; Naam, nayo ni bora kwao walionao jua. Mhubiri 7:11

Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.

Kwa maana hekima ni ulinzi, kama vile fedha ilivyo ulinzi; na ubora wa maarifa ni ya kwamba hekima humhifadhi yeye aliye nayo. Mhubiri 7:12

For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.

Tafakari vema kazi yake Mungu; kwa sababu ni nani awezaye kukinyosha kitu kile alichokipotosha yeye? Mhubiri 7:13

Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?

Siku ya kufanikiwa ufurahi, Na siku ya mabaya ufikiri. Mungu ameifanya hiyo moja kwenda sambamba na hiyo ya pili, ili mwanadamu asipate kulijua neno lo lote litakalofuata baada yake. Mhubiri 7:14

In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.

Mambo hayo yote nimeyaona mimi katika siku za ubatili wangu, yuko mwenye haki apoteaye katika haki yake, yuko na mtu mwovu azidishaye maisha yake katika udhalimu wake. Mhubiri 7:15

All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evil-doing.

Usiwe na haki kupita kiasi; Wala usijiongezee hekima mno; Kwani kujiangamiza mwenyewe? Mhubiri 7:16

Don't be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?

Usiwe mwovu kupita kiasi; Wala usiwe mpumbavu; Kwani ufe kabla ya wakati wako? Mhubiri 7:17

Don't be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?

Ni vizuri kwamba ulishike neno hilo; naam, hata kwa neno hilo tena usiuondoe mkono wako; kwa kuwa mtu yule amchaye Mungu atatoka katika hayo yote. Mhubiri 7:18

It is good that you should take hold of this. Yes, also from that don't withdraw your hand; for he who fears God will come forth from them all.

Hekima ni nguvu zake mwenye hekima, Zaidi ya wakuu kumi waliomo mjini. Mhubiri 7:19

Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.

Bila shaka hakuna mwanadamu mwenye haki hapa duniani, ambaye afanya mema, asifanye dhambi. Mhubiri 7:20

Surely there is not a righteous man on earth, who does good and doesn't sin.

Tena, usitie moyoni mwako maneno yote yaliyosemwa; usije ukamsikia mtumwa wako mwenyewe ali anakutukana. Mhubiri 7:21

Also don't take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;

Kwa kuwa mara nyingi moyo wako pia unajua ya kwamba wewe mwenyewe umewatukana watu wengine. Mhubiri 7:22

for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.

Mambo hayo yote mimi nimeyahakikisha katika hekima. Nilisema, Mimi nitakuwa na hekima, lakini imefarakana nami. Mhubiri 7:23

All this have I proved in wisdom. I said, "I will be wise;" but it was far from me.

Mambo yale yaliyo mbali, na yale yaendayo chini sana, ni mtu yupi awezaye kuyatafuta? Mhubiri 7:24

That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?

Nikageuka, na moyo wangu ulikazwa katika kujua na kupeleleza, na kuitafuta hekima, na maana ya mambo yaliyoko; ili nifahamu ya kuwa uovu ni upumbavu, na upumbavu ni wazimu. Mhubiri 7:25

I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.

Nami nimeona lililo na uchungu kupita mauti; yaani, mwanamke ambaye moyo wake ni mitego na tanzi, na mikono yake ni kama vifungo; yeye ampendezaye Mungu atamponyoka, bali mwenye dhambi atanaswa na yeye. Mhubiri 7:26

I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.

Tazama, asema Mhubiri, mimi nimeyaona hayo kwa kulinganisha hili na hili, ili kuitafuta jumla; Mhubiri 7:27

Behold, this have I found, says the Preacher, one to another, to find out the scheme;

ambayo bado nafsi yangu nikali nikiitafuta, nisiione; mwanamume mmoja katika elfu nimemwona; bali mwanamke mmoja miongoni mwa wote mimi sikumwona. Mhubiri 7:28

which my soul still seeks; but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

Tazama, hili tu nimeliona; Mungu amemfanya mwanadamu mnyofu, lakini wamebuni mavumbuzi mengi. Mhubiri 7:29

Behold, this only have I found: that God made man upright; but they search for many schemes.